Sentence

駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。

駅員(えきいん)連絡(れんらく)したが、(おとこ)はその()()()り、改札口(かいさつぐち)()()った。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
Sentence

そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。

そうですね。下手(へた)にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的(りんりてき)ですね。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.
Sentence

他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。

他人(たにん)(あやま)ちを指摘(してき)する(こと)にかけては、(かれ)(みぎ)()るものはいない。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
Sentence

車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。

(くるま)がじゃまになったので、ガレージから()ることができなかった。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
Sentence

仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。

仕事(しごと)があるんで、さっさと()てって(ぼく)(いち)(にん)にしてくれないかな。
I have work to do, so go away and leave me alone.
Sentence

家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。

(いえ)()(まえ)にはガスのスイッチを()ることを(わす)れないでください。
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
Sentence

駅に着いた時、乗るつもりの電車が出てしまったことに気付いた。

(えき)()いた(とき)()るつもりの電車(でんしゃ)()てしまったことに気付(きづ)いた。
Arriving at the station, I found my train gone.
Sentence

映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。

映画(えいが)最後(さいご)()たかったのだが、劇場(げきじょう)()なければならなかった。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.
Sentence

バス停に着いた時、彼はバスがもう出てしまったことに気づいた。

バス(てい)()いた(とき)(かれ)はバスがもう()てしまったことに()づいた。
Getting to the bus stop, he found the bus had left.
Sentence

ジョーダンさんは「授業に出ていなかったのですか」とたずねた。

ジョーダンさんは「授業(じゅぎょう)()ていなかったのですか」とたずねた。
"Weren't you there?" asked Mr Jordan.