Sentence

我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。

我々(われわれ)()空気(くうき)そのものが工場(こうじょう)煙突(えんとつ)から()るスモッグで汚染(おせん)されている。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
Sentence

たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。

たとえ太陽(たいよう)西(にし)から()るようなことがあっても、(けっ)して約束(やくそく)(やぶ)りません。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
Sentence

キャプテンが病気になったので、彼のかわりにわたしがその会に出ました。

キャプテンが病気(びょうき)になったので、(かれ)のかわりにわたしがその(かい)()ました。
Our captain got sick, so I attended the meeting in his place.
Sentence

「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」

「ここのバスは1時間(じかん)(なん)(かい)くらい()るのですか」「30(ふん)ごとに()ます」
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
Sentence

我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。

我々(われわれ)みんなに臨時(りんじ)ボーナスが()るって(きみ)()ったけど、一杯(いっぱい)くわせたのかい。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
Sentence

その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。

その書類(しょるい)(なん)(ねん)所在(しょざい)()からなくなっていたが、不思議(ふしぎ)にも先日(せんじつ)()てきた。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.
Sentence

何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。

(なに)手伝(てつだ)うことがあるかと(おもき)って()てみたけど、(わたし)()(まく)はなさそうだね。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
Sentence

「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」

具合(ぐあい)はどうなんですか?」「ああ、うん・・・(すこ)脱水(だっすい)症状(しょうじょう)()ているかな」
"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."
Sentence

秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。

秘書(ひしょ)はウイリアム()電話(でんわ)にでられるまで、そのまま()ってくれと(わたし)(たの)んだ。
The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call.
Sentence

もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。

もしもっと(はや)(いえ)()ていたら、(きみ)はラッシュアワーにぶつからなかったのに。
You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier.