Sentence

彼は勇気を出してニューヨーク州の知事を訪ねて行った。

(かれ)勇気(ゆうき)()してニューヨーク()知事(ちじ)(たずい)ねて()った。
He dared to visit the governor of New York State.
Sentence

彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。

(かれ)彼女(かのじょ)(くるま)のスピードの()()ぎに(たい)して警告(けいこく)をした。
He gave her a warning against driving too fast.
Sentence

彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。

(かれ)(わたし)(いま)、その書名(しょめい)(おもだ)()せない(ほん)について()べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
Sentence

彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。

(かれ)過去(かこ)(たの)しかったことをあれこれと(おもだ)()していた。
He dwelt on the pleasure of the past.
Sentence

彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。

(かれ)名前(なまえ)をほんの(くち)()しただけでも彼女(かのじょ)(はら)()てた。
The merest mention of his name made her angry.
Sentence

彼の名前が喉まで出かかっていたが、思い出せなかった。

(かれ)名前(なまえ)(のど)まで()かかっていたが、(おも)()せなかった。
His name was on the tip of my tongue, but I couldn't remember it.
Sentence

大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。

(おお)きな(こえ)()して、それからすべてが間違(まちが)った(ほう)()く。
Raise a loud voice, then all goes wrong.
Sentence

私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。

(わたし)たちは委員会(いいんかい)(くわ)しい(こた)えを()すように(のぞ)んでいます。
We want the committee to work out the details.
Sentence

私が1月10日に出したメールが着いていないようです。

(わたし)が1(いちがつ)10(にち)()したメールが()いていないようです。
It appears my mail on January 10 did not reach you.
Sentence

子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。

子供(こども)たちは自分(じぶん)たち自身(じしん)(あそ)びを(かんが)()傾向(けいこう)があった。
Children were apt to invent their own games.