Sentence

うちの父ったら、夜私を一人で外へ出してくれないの。

うちの(ちち)ったら、(よる)(わたし)(いち)(にん)(そと)()してくれないの。
My father doesn't let me go out alone at night.
Sentence

あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。

あらゆる職業(しょくぎょう)()()(もの)(なに)熟練工(じゅくれんこう)にもなれない。
Jack of all trades is master of none.
Sentence

あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。

あの(うた)()くたびに、(わたし)高校(こうこう)時代(じだい)のことを(おも)()す。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
Sentence

あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。

あのレストランではすばらしい中華(ちゅうか)料理(りょうり)()しますよ。
They serve wonderful Chinese at that restaurant.
Sentence

あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。

あのバーは(かれ)()(かお)()すお()()りの場所(ばしょ)である。
That bar is one of his favorite haunts.
Sentence

あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。

あなたは(わたし)(むかし)()っていた少年(しょうねん)のことを(おも)()させる。
You remind me of a boy I used to know.
Sentence

あなたはその手紙にすぐ返事を出さなければならない。

あなたはその手紙(てがみ)にすぐ返事(へんじ)()さなければならない。
You must send the answer to the letter right away.
Sentence

勇気を出さなかったら、あなたは殺されていただろう。

勇気(ゆうき)()さなかったら、あなたは(ころ)されていただろう。
If you hadn't been so brave, you'd probably have been killed.
Sentence

何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。

(なに)()わずに()()したのは(あい)(うしな)いたくなかったから。
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.
Sentence

夕食後、おとうさんはジョージをこっそりと呼び出した。

夕食後(ゆうしょくご)、おとうさんはジョージをこっそりと()()した。
After dinner, George's dad took him aside.