Sentence

新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。

(あら)たな問題(もんだい)()()してその問題(もんだい)複雑(ふくざつ)にするな。
Don't complicate the problem by raising new issues.
Sentence

衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。

衝突(しょうとつ)(おと)()くやいなや、(かれ)(いえ)から(はしだ)()した。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.
Sentence

少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。

少年達(しょうねんたち)先生(せんせい)姿(すがた)()ると四方八方(しほうはっぽう)()()した。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
Sentence

試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。

試験(しけん)()ちた学生(がくせい)名前(なまえ)掲示板(けいじばん)()()された。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.
Sentence

私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。

(わたし)列車(れっしゃ)(なか)(かばん)(わす)れたことをふと(おも)()した。
It occurred to me that I had left my bag on the train.
Sentence

私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。

(わたし)(みち)(まよ)い、さらに(わる)いことに(あめ)()()した。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.
Sentence

私はその双子についての新聞記事を思い出させた。

(わたし)はその双子(ふたご)についての新聞(しんぶん)記事(きじ)(おも)()させた。
I recalled a newspaper story about those twins.
Sentence

私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。

(わたし)たちがそこに()くとすぐに(あめ)(ふだ)()しました。
As soon as we reached there, it began to rain.
Sentence

私が論文を出し忘れないよう念を押してください。

(わたし)論文(ろんぶん)()(わす)れないよう(ねん)()してください。
Please remind me to turn in the paper.
Sentence

私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。

(わたし)(ゆか)(はい)るか(はい)らないうちに電話(でんわ)()りだした。
I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring.