Sentence

彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。

(かれ)はその(ほん)をこっそり()()すところを()られた。
He was seen to take out the book secretly.
Sentence

彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。

(かれ)はここから()()したがっていることを(みと)めた。
He admitted his eagerness to escape from here.
Sentence

彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。

(かれ)はおいしい食事(しょくじ)()してくれる場所(ばしょ)直行(ちょっこう)した。
He went straight to a place where good food was served.
Sentence

彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。

(かれ)は、彼女(かのじょ)(ふく)着方(きかた)について(かなら)(なに)(くち)()す。
He never fails to make some comment about the way she's dressed.
Sentence

彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。

(かれ)携帯(けいたい)電話(でんわ)()電話(でんわ)妨害(ぼうがい)する電波(でんぱ)()した。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
Sentence

彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。

(かれ)(かお)(おぼ)えているんだが、名前(なまえ)(おもだ)()せない。
I remember his face but I can't call his name to mind.
Sentence

彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。

(かれ)(いえ)()()したのは父親(ちちおや)(きび)しかったせいだ。
His running away from home is due to his father's severity.
Sentence

誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。

(だれ)()してくれよ。(おれ)()()められているんだ。
Let me out, somebody. I'm locked in.
Sentence

早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。

(はや)(かえ)ってきてくださいという手紙(てがみ)(かれ)()した。
I wrote him a letter and asked him to return home soon.
Sentence

静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。

(しず)かにしていろ。さもないとここから(ほう)()すぞ。
Keep silent, or I will throw you out of here.