This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。

我々(われわれ)(かれ)(そと)()()して元気(げんき)づけようとした。
We tried to cheer him up by taking him out.
Sentence

家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。

(いえ)(かえ)途中(とちゅう)で、(わす)れずに手紙(てがみ)()して(くだ)さい。
Please remember to post the letter on your way home.
Sentence

暗くなり、さらに悪いことに、雨が降り出した。

(くら)くなり、さらに(わる)いことに、(あめ)()()した。
It got dark, and what was worse, it began to rain.
Sentence

われわれが知っている言語は人間が作り出した。

われわれが()っている言語(げんご)人間(にんげん)(つく)()した。
Language, as we know it, is a human invention.
Sentence

リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。

リンカーンは合衆国(がっしゅうこく)奴隷制(どれいせい)廃止(はいし)()()した。
Lincoln set out to abolish slavery in the United States.
Sentence

もっと時間があったら、君に便りを出したのに。

もっと時間(じかん)があったら、(くん)便(たよ)りを()したのに。
If I had had more time, I would have written to you.
Sentence

ファイルキャビネットの引き出しが開いている。

ファイルキャビネットの()()しが(ひら)いている。
The file cabinet drawers are open.
Sentence

ナイフを取り出して、彼は缶を開けようとした。

ナイフを()()して、(かれ)(かん)()けようとした。
Taking out a knife, he tried to open the can.
Sentence

その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。

その少女(しょうじょ)怪物(かいぶつ)姿(すがた)()るやいなや()()した。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.
Sentence

その協会は有志を求める広告をテレビに出した。

その協会(きょうかい)有志(ゆうし)(もと)める広告(こうこく)をテレビに()した。
The institution advertised on TV for volunteers.