Sentence

オールディーズを聞くと故郷を思い出します。

オールディーズを()くと故郷(こきょう)(おも)()します。
Listening to oldies reminds me of my hometown.
Sentence

突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。

突然(とつぜん)長女(ちょうじょ)が「(あめ)がほしい」と(いだ)()しました。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."
Sentence

彼は臍を固めて一世一代の大事業に乗り出した。

(かれ)(ほぞ)(かた)めて一世一代(いっせいちだい)(だい)事業(じぎょう)()()した。
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise.
Sentence

すこし落ち着け吉祥、おのぼりさん丸出しだぞ。

すこし()()吉祥(きっしょう)、おのぼりさん丸出(まるだ)しだぞ。
Calm down a little, Kissho, your bumpkin nature is standing out!
Sentence

父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。

父親(ちちおや)息子(むすこ)(からだ)をかついで部屋(へや)から(はこ)()した。
The father carried his son bodily from the room.
Sentence

彼女が手を差し出したので、私はそれを握った。

彼女(かのじょ)()(さだ)()したので、(わたし)はそれを(にぎ)った。
She held out her hand and I shook it.
Sentence

彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。

(かれ)らはその惑星(わくせい)(うつ)()(ひと)たちを(おく)()した。
They sent some people to live on the planet.
Sentence

彼は大家族を養うために精を出して働いている。

(かれ)(だい)家族(かぞく)(やしな)うために(せい)()して(はたら)いている。
He works hard to support his large family.
Sentence

彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。

(かれ)(ふる)(くるま)下取(したど)りに()して(あたら)しい(くるま)()った。
He traded his old car in for a new one.
Sentence

彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。

(かれ)はどうやって自分(じぶん)()()したかを説明(せつめい)した。
He gave an account of how he had escaped.