Sentence

彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。

彼女(かのじょ)はその()らせを()いて、(きゅう)()()した。
When she heard the news, she burst into tears.
Sentence

彼女はある種の慰めとして詩策に精を出した。

彼女(かのじょ)はある(たね)(なぐさ)めとして詩策(しさく)(せい)()した。
She turned to her writing of poetry, as a kind of consolation.
Sentence

彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。

(かれ)らは(まど)から()()()してパレードを()た。
They leaned out of the window to watch the parade.
Sentence

彼は順番を間違えてカードを出してしまった。

(かれ)順番(じゅんばん)間違(まちが)えてカードを()してしまった。
He has played his card out of turn.
Sentence

彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。

(かれ)(わたし)()るとすぐに、(あお)ざめて()()した。
The moment he saw me, he grew pale and ran away.
Sentence

同社は第一四半期に4億ドルの欠損を出した。

同社(どうしゃ)(だい)(いち)四半期(しはんき)に4(おく)ドルの欠損(けっそん)()した。
The company incurred a deficit of $400 million during the first quarter.
Sentence

祖母の古時計は長年その引き出しの中にある。

祖母(そぼ)()時計(とけい)長年(ながねん)その()()しの(なか)にある。
My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years.
Sentence

赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。

(あか)(ぼう)()(ひく)くて()()しに()(とど)かない。
The baby is too short to get at the drawer.
Sentence

私は彼が忍び出しようとするのをつかまえた。

(わたし)(かれ)(しのだ)()しようとするのをつかまえた。
I caught him trying to sneak out.
Sentence

私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。

(わたし)自分(じぶん)決定(けってい)()らせる手紙(てがみ)(かれ)()した。
I wrote to inform him of my decision.