- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
50 entries were found for 凄く.
Sentence
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
Sentence
仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。
My job keeps me busy. But my new apartment is cheap.
Sentence
お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
お返事 を書 くのがすごく遅 くなってしまい、大変 失礼 いたしました。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.
Sentence
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
Sentence
「スーはあなたのことすごく怒っているわよ」そのウェイトレスは言うのであった。
「スーはあなたのことすごく怒 っているわよ」そのウェイトレスは言 うのであった。
"Sue's very angry with you," my new waitress said.
Sentence
ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~!
ママ~!あのお姉 ちゃんとお兄 ちゃん、お手手 繋 いで、すっごく仲良 しさんだね~!
Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they!
Sentence
「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
「洞穴 の中 で何 が起 こっているんだろう?すごく知 りたいなあ」「見当 もつかないよ」
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."
Sentence
私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。
When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me.
Sentence
なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。
なんでそんな当 たり前 のことをいうのかと思 うでしょう?でもこれって凄 く大事 なことだよ。
I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential.
Sentence
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
やりがいはあるけれどもリスクと労働 時間 を考 えると・・・、ものすごく損 な商売 なのかもしれませんね。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.