This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。

万一(まんいち)(かれ)(きみ)結婚(けっこん)のことを()こうものなら、(かれ)はものすごく(おこ)るだろう。
Should he hear of your marriage, he will be furious.
Sentence

見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。

()よう()真似(まね)でこんな出来(でき)のいいプログラムを()いたんだって。すごいな。
It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation.
Sentence

すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。

すごいわね。できてまだ()もない会社(かいしゃ)なのに店舗(てんぽ)(おお)いし、流行(はや)ってるし。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
Sentence

彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。

(かれ)はすごいスピードで(はし)りだした、すると人々(ひとびと)()退(しりぞ)いて(かれ)(みち)をゆずり(はじ)めた。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
Sentence

すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない?

すごく()たせちゃってるのは()かってるんだけど、もうちょっとだけ()ってくれない?
I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer?
Sentence

ケイトはミュージカルのステージの上で澄んだ声で歌いながら、ものすごく輝きました。

ケイトはミュージカルのステージの(うえ)()んだ(こえ)(うた)いながら、ものすごく(かがや)きました。
With her pure voice, Kate shined outstandingly on the stage of a musical.
Sentence

ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。

ベスは(いかえ)()しましたが、お(かあ)さんは彼女(かのじょ)にものすごく(ふと)りすぎていると注意(ちゅうい)しました。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.
Sentence

「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」

(みせ)のばーさんは、すげー愛想(あいそ)(わる)いんだけどさー」「大輝(だいき)()こえとるぞ」「げっ・・・」
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
Sentence

なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。

なんでそんな()たり(まえ)のことをいうのかと(おも)うでしょう?でもこれって(すご)大事(だいじ)なことだよ。
I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential.
Sentence

今じゃ、ボクのお料理レベルは、100点中45点くらい。スゴイだろ、赤点じゃないのさ!

(いま)じゃ、ボクのお料理(りょうり)レベルは、100点中(てんちゅう)45(てん)くらい。スゴイだろ、赤点(あかてん)じゃないのさ!
Right now my score in Cooking is about 45 out of 100. Great isn't it? That's not a fail!