Sentence

そのようなことが再び起こりうるだろうか。

そのようなことが(ふたた)()こりうるだろうか。
Can such a thing happen again?
Sentence

3月10日までに予約を再確認して下さい。

(さんがつ)10(にち)までに予約(よやく)(さい)確認(かくにん)して(くだ)さい。
Please reconfirm the reservation by March 10.
Sentence

嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。

(あらし)(のち)すぐ、そのラジオ(きょく)放送(ほうそう)再開(さいかい)した。
The radio station came back on the air shortly after the storm.
Sentence

奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。

奮闘(ふんとう)がおさまると、(はな)()いが(ふたた)(はじ)まった。
When the excitement died down, the discussion resumed.
Sentence

彼女は彼に再会するのを楽しみに待っている。

彼女(かのじょ)(かれ)再会(さいかい)するのを(たの)しみに()っている。
She is looking forward to seeing him again.
Sentence

彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。

(かれ)(ふたた)びやってみたが、失敗(しっぱい)しただけだった。
He tried it again, only to fail.
Sentence

彼はそれきり再び故国をみることはなかった。

(かれ)はそれきり(ふたた)故国(ここく)をみることはなかった。
He was never to see his native land again.
Sentence

今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。

今日(きょう)ごみを(さい)利用(りよう)する(おお)きな運動(うんどう)()られる。
There is a big movement today to recycle trash.
Sentence

一度ここを発つと、再び戻ることはできない。

一度(いちど)ここを()つと、(ふたた)(もど)ることはできない。
Once you leave here, you can't come back again.
Sentence

ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。

ちょっと中断(ちゅうだん)したあとで討議(とうぎ)(ふたた)(はじ)まった。
Discussion resumed after a short interruption.