Sentence

彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。

彼女(かのじょ)(ふたた)病気(びょうき)になるのではないかと(おそ)れている。
She is afraid of falling ill again.
Sentence

敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。

敵対(てきたい)勢力間(せいりょくかん)和平(わへい)交渉(こうしょう)再開(さいかい)だけに、関係(かんけい)(あや)うい。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
Sentence

春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。

春樹(はるき)真知子(まちこ)はたがいに再会(さいかい)できてうれしかった。
Haruki and Machiko were very happy to see each other again.
Sentence

私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。

(わたし)たちは彼女(かのじょ)回復(かいふく)するとすぐに(ふたた)(ある)(はじ)めた。
We began to walk again as soon as she was recovered.
Sentence

私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。

(わたし)たちは(ふたた)戦争(せんそう)()こらないことを本当(ほんとう)(のぞ)む。
We really hope another war will not break out.
Sentence

再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。

(ふたた)びやってみるべきだという(かれ)らの意見(いけん)賛成(さんせい)だ。
I agree with them that we should try again.
Sentence

近い将来私達が再会する時があるかも知れません。

(ちか)将来(しょうらい)私達(わたしたち)再会(さいかい)する(とき)があるかも()れません。
We may meet again in the near future.
Sentence

間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。

()もなくあなたに(ふたた)びお()にかかれると(おも)います。
I hope it won't be long before I can see you again.
Sentence

何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。

(なん)(かい)失敗(しっぱい)したが、(かれ)再度(さいど)やってみようとした。
Having failed several times, he tried to do it again.
Sentence

そんなことが再び起こらないように気をつけます。

そんなことが(ふたた)()こらないように()をつけます。
I will see that such a thing does not come to pass again.