Sentence

彼はそれきり再び故国をみることはなかった。

(かれ)はそれきり(ふたた)故国(ここく)をみることはなかった。
He was never to see his native land again.
Sentence

奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。

奮闘(ふんとう)がおさまると、(はな)()いが(ふたた)(はじ)まった。
When the excitement died down, the discussion resumed.
Sentence

私は生きている間は決して再び彼とは会わない。

(わたし)()きている()(けっ)して(ふたた)(かれ)とは()わない。
I'll never see him again as long as I live.
Sentence

そして何年ものちに再び男の子は、戻ってきた。

そして(なん)(ねん)ものちに(ふたた)(おとこ)()は、(もど)ってきた。
And after a long time the boy came back again.
Sentence

興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。

興奮(こうふん)がおさまった(とき)(はな)()いが(ふたた)(はじ)まった。
When the excitement died down, the discussion resumed.
Sentence

10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。

10年後(ねんご)にようやく(かれ)は、(ふたた)故郷(こきょう)(まち)()た。
He saw his home-town again only after ten years.
Sentence

春が再び巡ってくることを楽しみにしています。

(はる)(ふたた)(めぐ)ってくることを(たの)しみにしています。
I'm looking forward to the return of spring.
Sentence

私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。

(わたし)全力(ぜんりょく)()くしたが(ふたた)失敗(しっぱい)しただけだった。
I tried my best, only to fail again.
Sentence

わたしは再び競技することはできないでしょう。

わたしは(ふたた)競技(きょうぎ)することはできないでしょう。
I'll never be able to play again.
Sentence

あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。

あなたがたの賃上(ちんあ)げの要求(ようきゅう)(ふたた)拒絶(きょぜつ)されました。
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.