This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。

彼女(かのじょ)(ふたた)故郷(こきょう)には(かえ)らぬ運命(うんめい)にあった。
She was never to see her home again.
Sentence

その男は左の腕が再び動くようになった。

その(おとこ)(ひだり)(うで)(ふたた)(うご)くようになった。
The man regained the use of his left arm.
Sentence

彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。

(かれ)らは(わか)れて二度(にど)(ふたた)()(こと)はなかった。
They parted, never to see each other again.
Sentence

彼はその後再び故国を見ることはなかった。

(かれ)はその()(ふたた)故国(ここく)()ることはなかった。
He was never to see his homeland again.
Sentence

彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。

(かれ)()()わるとすぐに、(ふたた)(ある)(はじ)めた。
As soon as he finished eating, he began to walk again.
Sentence

そのようなことが再び起こりうるだろうか。

そのようなことが(ふたた)()こりうるだろうか。
Can such a thing happen again?
Sentence

彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。

(かれ)(ふたた)びやってみたが、失敗(しっぱい)しただけだった。
He tried it again, only to fail.
Sentence

一度ここを発つと、再び戻ることはできない。

一度(いちど)ここを()つと、(ふたた)(もど)ることはできない。
Once you leave here, you can't come back again.
Sentence

しばらくして彼女は再びピアノを弾き始めた。

しばらくして彼女(かのじょ)(ふたた)びピアノを(はじ)(はじ)めた。
After a while she began to play the piano again.
Sentence

ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。

ちょっと中断(ちゅうだん)したあとで討議(とうぎ)(ふたた)(はじ)まった。
Discussion resumed after a short interruption.