This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は二度と再び戻らなかった。

(かれ)二度(にど)(ふたた)(もど)らなかった。
He never turned back again.
Sentence

米の値段が再び上がっている。

(べい)値段(ねだん)(ふたた)()がっている。
The price of rice is going up again.
Sentence

彼は再びやってみる決心をした。

(かれ)(ふたた)びやってみる決心(けっしん)をした。
He made up his mind to try again.
Sentence

再び故郷に帰れない運命だった。

(ふたた)故郷(こきょう)(かえ)れない運命(うんめい)だった。
She was never to see her home again.
Sentence

彼女に再び会えてうれしかった。

彼女(かのじょ)(ふたた)()えてうれしかった。
I was happy to see her again.
Sentence

彼女は再び試みる事を心決めた。

彼女(かのじょ)(ふたた)(こころ)みる(こと)(こころ)()めた。
She made up her mind to try again.
Sentence

患者の体内で再び脈打ち始める。

患者(かんじゃ)体内(たいない)(ふたた)脈打(みゃくう)(はじ)める。
In the patient's body the pulse began beating again.
Sentence

彼は再び母に会えない運命だった。

(かれ)(ふたた)(はは)()えない運命(うんめい)だった。
He was never to see his mother again.
Sentence

今夕、彼にそれを再び歌わせよう。

今夕(こんゆう)(かれ)にそれを(ふたた)(うた)わせよう。
He shall let him sing it again this evening.
Sentence

照美は私に再びうっすら微笑んだ。

照美(てるみ)(わたし)(ふたた)びうっすら微笑(ほほえ)んだ。
Terumi gave me a thin smile again.