Sentence

その内気な少年はぼそぼそと自分の名前をつぶやいた。

その内気(うちき)少年(しょうねん)はぼそぼそと自分(じぶん)名前(なまえ)をつぶやいた。
The shy boy murmured his name.
Sentence

その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。

その速度(そくど)()えると、体内(たいない)温度(おんど)急速(きゅうそく)上昇(じょうしょうはじ)()める。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
Sentence

その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。

その手紙(てがみ)内容(ないよう)(わたし)結婚(けっこん)面白(おもしろ)結果(けっか)をもたらした。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
Sentence

そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。

そのうち一緒(いっしょ)仕事(しごと)ができるといいなと(おも)っています。
Hope we can work together soon.
Sentence

そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。

そのうち、あなたのところにお邪魔(じゃま)してもいいですか。
Would it be alright to come to visit your place soon?
Sentence

スクールバスが学生を駅から大学構内まで運んでいる。

スクールバスが学生(がくせい)(えき)から大学(だいがく)構内(こうない)まで(はこ)んでいる。
A school bus ferries students between the station and the campus.
Sentence

これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。

これら(ふた)つの意見(いけん)のうち前者(ぜんしゃ)よりも後者(こうしゃ)のほうがよい。
Of these two opinions, I prefer the latter to the former.
Sentence

ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。

ここ(なん)(にち)かの(うち)(かなら)(わたし)のところへ()いに()(くだ)さい。
Don't fail to come and see me one of these days.
Sentence

お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。

支払(しはら)いは60(にち)以内(いない)という条件(じょうけん)だったと(おも)いますが。
We remind you that our terms are 60 days net.
Sentence

あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。

あれは(わたし)(いま)まで()んだうちで一番(いちばん)面白(おもしろ)小説(しょうせつ)だった。
That was the most interesting novel that I had ever read.