Sentence

私が講堂に入るか入らないかのうちに式が始まった。

(わたし)講堂(こうどう)(はい)るか(はい)らないかのうちに(しき)(はじ)まった。
No sooner had I entered the hall than the ceremony began.
Sentence

最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。

最初(さいしょ)のうちは(かれ)学生(がくせい)(かお)見分(みわ)けるのに苦労(くろう)した。
At first he had difficulty telling one student from another.
Sentence

今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。

今日(きょう)では対外(たいがい)関係(かんけい)国内(こくない)問題(もんだい)には親密(しんみつ)関係(かんけい)がある。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.
Sentence

契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。

契約(けいやく)内容(ないよう)について弁護士(べんごし)交渉団(こうしょうだん)助言(じょげん)(あた)えた。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
Sentence

君は、その2冊の本のうち、どちらを選んでもよい。

(きみ)は、その2(さつ)(ほん)のうち、どちらを(えら)んでもよい。
You may choose either of the two books.
Sentence

空き部屋が3つあるが、そのうちのどれも使えない。

()部屋(へや)が3つあるが、そのうちのどれも使(つか)えない。
We have three spare rooms, none of which can be used.
Sentence

議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。

議会(ぎかい)通過(つうか)しないうちにその法案(ほうあん)骨抜(ほねぬ)きにされた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
Sentence

屋内にいるのがもったいないぐらいよい天気だった。

屋内(おくない)にいるのがもったいないぐらいよい天気(てんき)だった。
It was too nice a day to stay inside.
Sentence

ふたりの娘のうち、姉のほうは大学に在学中である。

ふたりの(むすめ)のうち、(あね)のほうは大学(だいがく)在学中(ざいがくちゅう)である。
The older of the two daughters is in college.
Sentence

ナンシーは内気というよりむしろ恥ずかしがりやだ。

ナンシーは内気(うちき)というよりむしろ()ずかしがりやだ。
Nancy is more shy than reserved.