Sentence

内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。

内戦(ないせん)がなかったら、(かれ)らは(いま)ごろ裕福(ゆうふく)なことだろう。
If it had not been for civil war, they would be wealthy now.
Sentence

生きていくうちには、辛いことはたくさんあります。

()きていくうちには、(つら)いことはたくさんあります。
There are lots of hardships in our life.
Sentence

乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。

乗客(じょうきゃく)一定量(いっていりょう)荷物(にもつ)機内(きない)()()むことができる。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
Sentence

小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。

(ちい)さいおうちは野原(のはら)(くさ)(みどり)()わるのをみました。
She watched the grass turn green.
Sentence

私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。

(わたし)はあなたにこの(まち)案内(あんない)してあげるのが(たの)しみだ。
I'll enjoy showing you around the city.
Sentence

私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。

(わたし)たちは内臓(ないぞう)器官(きかん)調(しら)べるためにカエルを解剖(かいぼう)した。
We dissected a frog to examine its internal organs.
Sentence

私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。

(わたし)たちは宿題(しゅくだい)時間内(じかんない)()えることができなかった。
We were unable to finish our homework in time.
Sentence

私たちの内残りの者はあとに残ることになっている。

(わたし)たちの(うち)(のこ)りの(もの)はあとに(のこ)ることになっている。
The rest of us are to stay behind.
Sentence

私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。

(わたし)留守(るす)()あなたのうちに(いぬ)世話(せわ)をしてほしい。
I'd like you to look after my dog.
Sentence

私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。

(わたし)電話(でんわ)()るか()らないうちに(べつ)電話(でんわ)(はい)った。
No sooner had I hung up the phone than there came another call.