Sentence

内線214に出る人なら誰でも構いません。

内線(ないせん)214に()(ひと)なら(だれ)でも(かま)いません。
I'll speak to anyone at extension 214.
Sentence

内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。

内緒(ないしょ)(はなし)だが(ぼく)近々(ちかぢか)仕事(しごと)()める予定(よてい)だ。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
Sentence

朝のうちに彼に電話をしなければいけない。

(あさ)のうちに(かれ)電話(でんわ)をしなければいけない。
I must call him sometimes during the morning.
Sentence

知っている人のうち誰にだって好きな人に。

()っている(ひと)のうち(だれ)にだって()きな(ひと)に。
Well you can imitate everyone you know.
Sentence

大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。

大統領(だいとうりょう)(みずか)我々(われわれ)執務室(しつむしつ)案内(あんない)してくれた。
The president conducted us personally to his office.
Sentence

大人しくしているうちはここにいてもよい。

大人(おとな)しくしているうちはここにいてもよい。
You can stay here as long as you keep quiet.
Sentence

大きな船が、湾内にいかりをおろしている。

(おお)きな(ふね)が、湾内(わんない)にいかりをおろしている。
A big ship is anchored near here.
Sentence

太郎は2人の男の子のうち、背の高い方だ。

太郎(たろう)は2(にん)(おとこ)()のうち、()(たか)(ほう)だ。
Taro is the taller of the two boys.
Sentence

接待費はうちのグループが負担させられた。

接待費(せったいひ)はうちのグループが負担(ふたん)させられた。
The entertainment expense was borne by our group.
Sentence

信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。

信号(しんごう)(あか)いうちに(かれ)らは()こう(がわ)(わた)った。
They got over to the other side while the light was red.