Sentence

瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。

(まばた)くうちにテニスボール(だい)団子(だんご)()()った。
In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.
Sentence

話しているうちに、彼はだんだん興奮して来た。

(はな)しているうちに、(かれ)はだんだん興奮(こうふん)して()た。
As he talked, he got more and more excited.
Sentence

彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。

彼女(かのじょ)親切(しんせつ)にも(わたし)(えき)まで道案内(みちあんない)をしてくれた。
It was kind of her to show me the way to the station.
Sentence

彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。

彼女(かのじょ)親切(しんせつ)にも市内(しない)をあちこち案内(あんない)してくれた。
She had the kindness to show me around the city.
Sentence

彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。

彼女(かのじょ)(わたし)()れてキャンパスを案内(あんない)してくれた。
She showed me around the campus.
Sentence

彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。

彼女(かのじょ)がうちの子供(こども)たちを(だま)したので(はら)()った。
I was angry that she had deceived my children.
Sentence

彼らの両親はうちの両親より年をとっています。

(かれ)らの両親(りょうしん)はうちの両親(りょうしん)より(とし)をとっています。
Their parents are older than ours.
Sentence

彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。

(かれ)()げるか()げないかのうちにまた(つか)まった。
He had scarcely escaped when he was recaptured.
Sentence

彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。

(かれ)(もり)(なか)(ある)いているうちに(まよ)ってしまった。
He got lost in the course of walking in the woods.
Sentence

彼は私が今まで会ったうちで一番頑固な子供だ。

(かれ)(わたし)(いま)まで()ったうちで一番(いちばん)頑固(がんこ)子供(こども)だ。
He is the most obstinate child I have ever seen.