Sentence

98人の乗客のうち3人だけが生き残った。

98(にん)乗客(じょうきゃく)のうち3(にん)だけが()(のこ)った。
Only 3 out of the 98 passengers survived.
Sentence

5分と走らないうちに息切れしてしまった。

(ふん)(はし)らないうちに息切(いきぎ)れしてしまった。
I had not run five minutes when I got out of breath.
Sentence

3人のうちで誰がもっとも速く走りますか。

(にん)のうちで(だれ)がもっとも(はや)(はし)りますか。
Who runs the fastest of the three?
Sentence

3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。

(にん)のうちで最年少(さいねんしょう)少年(しょうねん)一番(いちばん)魅力的(みりょくてき)だ。
Of the three boys, the youngest is the most attractive.
Sentence

2、3分も歩かないうちに雨が降り出した。

2、3(ふん)(ある)かないうちに(あめ)()()した。
I had hardly walked for a few minutes when it began to rain.
Sentence

1マイルも行かないうちに雨が降り出した。

1マイルも()かないうちに(あめ)()()した。
I had not gone a mile when it began to rain.
Sentence

内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?

内容(ないよう)はさておき、なにこの物々(ものもの)しい(はな)(かた)は?
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
Sentence

本を読んでいるうちに、彼は眠ってしまった。

(ほん)()んでいるうちに、(かれ)(ねむ)ってしまった。
While reading a book, he fell asleep.
Sentence

忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。

(わす)れないうちにそれを(かつ)()けておきなさい。
Write it down before you forget it.
Sentence

報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。

報道(ほうどう)担当官(たんとうかん)条約(じょうやく)内容(ないよう)報道陣(ほうどうじん)説明(せつめい)した。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.