- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,102 entries were found for 内.
Sentence
以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
As you have often been here before, show me around, please.
Sentence
ドアは内側から鍵がかかっていたので、私たちは開けることができなかった。
ドアは内側 から鍵 がかかっていたので、私 たちは開 けることができなかった。
We couldn't open the door because it was locked from within.
Sentence
たくさんの本が出版されているが、そのうち価値のあるものはごくわずかだ。
たくさんの本 が出版 されているが、そのうち価値 のあるものはごくわずかだ。
Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little.
Sentence
あんな内気な京子をパーティーでしゃべらせるなんていくら何でも無茶だよ。
あんな内気 な京子 をパーティーでしゃべらせるなんていくら何 でも無茶 だよ。
Getting shy Kyoko to talk at a party is like pulling teeth.
Sentence
ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
ひんぱんに吐血 する場合 は、救急車 を呼 ぶか、近 くの内科医 に往診 してもらう。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.
Sentence
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
どんな組織 であれ、内部 の融和 と団結 はその組織 の成敗 を決 める重要 な要素 だ。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
Sentence
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
Sentence
抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
Sentence
たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。
たくさんの本 が出版 されているが、そのうち読 むに値 するものは非常 に少 ない。
Many a book is published, but of them only a very few are worth reading.
Sentence
そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。
そのうち、小 さな村落 の真上 を高架線 が行 ったり来 たりするようになりました。
Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village.