Sentence

私はいつも辞典を3冊手元に置いています。

(わたし)はいつも辞典(じてん)を3(さつ)手元(てもと)()いています。
I always keep three dictionaries at hand.
Sentence

この百科事典は毎月分冊で発行されている。

この百科(ひゃっか)事典(じてん)毎月(まいつき)分冊(ぶんさつ)発行(はっこう)されている。
This encyclopedia is issued in monthly parts.
Sentence

副大統領は大統領に代わって式典に出席した。

(ふく)大統領(だいとうりょう)大統領(だいとうりょう)()わって式典(しきてん)出席(しゅっせき)した。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
Sentence

私は百科事典を売ろうと一軒ごとにまわった。

(わたし)百科(ひゃっか)事典(じてん)()ろうと(いち)(けん)ごとにまわった。
I went from door to door trying to sell encyclopedias.
Sentence

かなりたくさんの人がその式典に招待された。

かなりたくさんの(ひと)がその式典(しきてん)招待(しょうたい)された。
Quite a few people were invited to the ceremony.
Sentence

この百科事典は普通の学生の手には届かない。

この百科(ひゃっか)事典(じてん)普通(ふつう)学生(がくせい)()には(とど)かない。
This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student.
Sentence

古典の文学書を読むことは価値のあることです。

古典(こてん)文学書(ぶんがくしょ)()むことは価値(かち)のあることです。
It is worthwhile reading classical works of literature.
Sentence

これは古代の教典を解釈するという問題である。

これは古代(こだい)教典(きょうてん)解釈(かいしゃく)するという問題(もんだい)である。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
Sentence

その式典は中国からの招待客のために行われた。

その式典(しきてん)中国(ちゅうごく)からの招待客(しょうたいきゃく)のために(おこな)われた。
The ceremony was held in honor of the guest from China.
Sentence

百科事典を買いたいという御関心はありますか。

百科(ひゃっか)事典(じてん)()いたいという()関心(かんしん)はありますか。
Are you interested in buying an encyclopedia?