Sentence

それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。

それで()もなく(あら)たな問題(もんだい)(あき)らかになってきた。
So a new problem soon became apparent.
Sentence

それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。

それでもやはり、その話題(わだい)(はな)()価値(かち)がある。
Nevertheless, the topic is worth discussing.
Sentence

それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。

それじゃあこのメモを(わた)してください。緊急(きんきゅう)です。
Then, please give him this note. This is urgent.
Sentence

いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。

いろいろ面倒(めんどう)をかけるがそれでも(わたし)(かれ)()きだ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
Sentence

は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。

は?グダグダ()かすんじゃねぇ。それでもオトコか。
Huh? Don't be so whiny! And you call yourself a man!
Sentence

明日雨が降ってもそれでもピクニックに行きますか。

明日(あした)(あめ)()ってもそれでもピクニックに()きますか。
Supposing it rains tomorrow, will you still go on a picnic?
Sentence

彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。

(かれ)(つか)れていたが、それでも(かれ)らの手伝(てつだ)いに()った。
He was tired, and yet he went to help them.
Sentence

子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。

子供達(こどもたち)(まど)()った。それで母親(ははおや)大変(たいへん)(はら)()てた。
Some children broke the window, which made Mother very angry.
Sentence

君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。

(きみ)()うことは(みと)めるが、それでも(きみ)(わる)いと(おも)う。
Admitting what you say, I still think you are in the wrong.
Sentence

ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。

ははあ、それではこの(ほう)がエブァンス(きょう)夫人(ふじん)なのだ。
So this is Lady Evans.