Sentence

民主党は共和党に勝つと思いますか。

民主党(みんしゅとう)共和党(きょうわとう)()つと(おも)いますか。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
Sentence

その共和国の大統領は人民によって選出される。

その共和国(きょうわこく)大統領(だいとうりょう)人民(じんみん)によって選出(せんしゅつ)される。
The president of the republic is chosen by the people.
Sentence

新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。

新聞(しんぶん)はその共和党(きょうわとう)候補(こうほ)支持(しじ)する立場(たちば)表明(ひょうめい)した。
The newspaper declared for the Republican candidate.
Sentence

共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。

共和党(きょうわとう)民主党(みんしゅとう)地方(ちほう)人気(にんき)とり補助金(ほじょきん)政策(せいさく)非難(ひなん)しました。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
Sentence

次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。

(つぎ)選挙(せんきょ)では民主党(みんしゅとう)共和党(きょうわとう)()つものと予想(よそう)されている。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
Sentence

今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。

(いま)までは民主党(みんしゅとう)投票(とうひょう)したものだが、これからは共和党(きょうわとう)()()えるつもりだ。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
Sentence

これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。

これまでは民主党(みんしゅとう)投票(とうひょう)したものだが、これからは共和党(きょうわとう)()りかえるつもりだ。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.