Sentence

言葉で言うことと実行することは全く別である。

言葉(ことば)()うことと実行(じっこう)することは(まった)(べつ)である。
Saying is one thing, and doing is quite another.
Sentence

バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。

バスが完全(かんぜん)()まるまで(せき)()いていて(くだ)さい。
Please remain seated until the bus stops completely.
Sentence

元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。

元気(げんき)()せ。そのうちすべてうまくいくだろう。
Cheer up! Everything will soon be all right.
Sentence

健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。

健康(けんこう)はすべてのものの(なか)でもっとも貴重(きちょう)である。
Good health is the most valuable of all things.
Sentence

経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。

経営陣(けいえいじん)(ぜん)社員(しゃいん)今度(こんど)会議(かいぎ)投票(とうひょう)(おこな)わせる。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
Sentence

君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。

(きみ)はこの(すべ)ての騒音(そうおん)我慢(がまん)しなければならない。
You have to put up with all this noise.
Sentence

驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。

(おどろ)いたことに(かれ)料理(りょうり)全部(ぜんぶ)(たい)らげてしまった。
To our surprise, he scoffed the lot.
Sentence

きみが全力をつくしたことをぼくは知っている。

きみが全力(ぜんりょく)をつくしたことをぼくは()っている。
I know that you did your best.
Sentence

学生の全員が計画に反対しているわけではない。

学生(がくせい)全員(ぜんいん)計画(けいかく)反対(はんたい)しているわけではない。
Not all the students are against the plan.
Sentence

バスが時に通ることを除いては全く静かだった。

バスが(とき)(とお)ることを(のぞ)いては(まった)(しず)かだった。
All was quiet except that buses sometimes ran.