This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。

すべて順調(じゅんちょう)にいっていらっしゃることでしょう。
You must be doing wonderfully in everything.
Sentence

私に関する限り、彼をまったく信用していない。

(わたし)(かん)する(かぎ)り、(かれ)をまったく信用(しんよう)していない。
As for me, I don't trust him at all.
Sentence

ええ、まったくお医者さんのように見えました。

ええ、まったくお医者(いしゃ)さんのように()えました。
Yes, he did. He really looked like a doctor.
Sentence

私が彼を助けるべき理由はまったくありません。

(わたし)(かれ)(たす)けるべき理由(りゆう)はまったくありません。
There is no reason why I should help him.
Sentence

私がここまで成功したのは全く彼のお蔭である。

(わたし)がここまで成功(せいこう)したのは(まった)(かれ)のお(かげ)である。
I owe it entirely to him that I have thus far succeeded.
Sentence

昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。

昨日(きのう)()ていたのと(まった)(おな)じドレスを()ています。
She is wearing the same dress that she had on yesterday.
Sentence

そうですね、正直に言うと全然気に入りません。

そうですね、正直(しょうじき)()うと全然(ぜんぜん)()()りません。
Well, to be frank, I don't like it at all.
Sentence

リポーターは言われたことをすべて書き留めた。

リポーターは()われたことをすべて()()めた。
The reporter took down everything that was said.
Sentence

好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。

好天(こうてん)のおかげで作物(さくもつ)すべてを(いち)(にち)収穫(しゅうかく)できた。
Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day.
Sentence

誤植はいくつかあるが、全体としてはいい本だ。

誤植(ごしょく)はいくつかあるが、全体(ぜんたい)としてはいい(ほん)だ。
There are some misprints, but all in all, it's a good book.