Sentence

たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。

たとえ(わたし)間違(まちが)っていても、(きみ)(まった)(ただ)しいわけではない。
Even if I am wrong, you are not quite right.
Sentence

そんな残酷なことが彼にできるとはまったく思わなかった。

そんな残酷(ざんこく)なことが(かれ)にできるとはまったく(おも)わなかった。
I never thought he was capable of doing something so cruel.
Sentence

その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。

その(あたり)(まった)()えてなくなったようにただ(いち)(めん)(ゆき)だった。
The whole place was simply blotted out with the snow.
Sentence

その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。

その父親(ちちおや)(まった)(いち)(にん)彼女(かのじょ)世話(せわ)をすることになるだろう。
The father will look after her all by himself.
Sentence

こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。

こういうわけで、まさに(わたし)芸術(げいじゅつ)(まった)関心(かんしん)がないのです。
This is the very reason why I take no interest in art.
Sentence

あなたが言われたことについては全く満足に感じています。

あなたが()われたことについては(まった)満足(まんぞく)(かん)じています。
I am feeling quite pleased about what you've said.
Sentence

望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。

望遠鏡(ぼうえんきょう)(とお)してみると、惑星(わくせい)はまったく(あら)たな様相(ようそう)(てい)する。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
Sentence

物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。

物事(ものごと)中途半端(ちゅうとはんぱ)()っているより、(まった)()らない(ほう)がましだ。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
Sentence

彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。

彼女(かのじょ)のお(かあ)さんは田舎(いなか)でまったく一人(ひとり)ぼっちで()らしている。
Her mother lives in the country all by herself.
Sentence

彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。

(かれ)自分(じぶん)(つみ)(たい)して後悔(こうかい)気持(きも)ちをまったく(しめ)さなかった。
He exhibited no remorse for his crime.