This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。

(かれ)はその(はなし)()()えてまったく(べつ)のものにした。
He rewrote the story into a completely different one.
Sentence

彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。

(かれ)()うことは(わたし)にとってまったく重要(じゅうよう)ではない。
What he says is of no importance to me.
Sentence

彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。

(かれ)のやっている(こと)()ったのは(まった)くの偶然(ぐうぜん)だった。
It was entirely by chance that I found out what he was doing.
Sentence

彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。

(かれ)のやっていることを()ったのは(まった)偶然(ぐうぜん)だった。
It was entirely by chance that I found out what he was doing.
Sentence

自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。

自分(じぶん)がその(しょう)()ようとは(まった)(おも)っていなかった。
Little did I think that I would win the prize.
Sentence

私は君が正しいと全く確信しているわけではない。

(わたし)(きみ)(ただ)しいと(まった)確信(かくしん)しているわけではない。
I am not wholly convinced that you are right.
Sentence

私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。

(わたし)はあなたの邪魔(じゃま)をするつもりは(まった)くありません。
I have no intention whatever of disturbing you.
Sentence

私が駅で彼女に会ったのはまったくの偶然でした。

(わたし)(えき)彼女(かのじょ)()ったのはまったくの偶然(ぐうぜん)でした。
My meeting her at the station was a pure accident.
Sentence

音楽ということとなると、私はまったくだめです。

音楽(おんがく)ということとなると、(わたし)はまったくだめです。
When it comes to music I have no ear for it.
Sentence

われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。

われわれがその(みせ)()ったのは(まった)くの偶然(ぐうぜん)だった。
It was just an accident that we met at the store.