Sentence

農民はしばしば収入を補うために副業をします。

農民(のうみん)はしばしば収入(しゅうにゅう)(おぎな)うために副業(ふくぎょう)をします。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.
Sentence

燃える家の中へ入って行ったとは勇敢でしたね。

()える(いえ)(なか)(はいい)って()ったとは勇敢(ゆうかん)でしたね。
It was brave of you to go into the burning house.
Sentence

入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。

入植者(にゅうしょくしゃ)たちはパンと(みず)でかろうじて()()びた。
The settlers subsisted on bread and water.
Sentence

入院してから、私に会いに来た人は誰もいない。

入院(にゅういん)してから、(わたし)()いに()(ひと)(だれ)もいない。
Nobody ever came to see me in the hospital.
Sentence

私は入り口のない都市に住むと困ると思います。

(わたし)()(くち)のない都市(とし)()むと(こま)ると(おも)います。
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.
Sentence

日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。

日本(にっぽん)中国(ちゅうごく)から原料(げんりょう)輸入(ゆにゅう)完成品(かんせいひん)輸出(ゆしゅつ)する。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.
Sentence

日本は海外からの様々な原材料を輸入している。

日本(にっぽん)海外(かいがい)からの様々(さまざま)原材料(げんざいりょう)輸入(ゆにゅう)している。
Japan imports various raw materials from abroad.
Sentence

日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。

日本(にっぽん)はアメリカの農産物(のうさんぶつ)最大(さいだい)輸入国(ゆにゅうこく)である。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.
Sentence

こんな美しい日の入りを見たことがありますか。

こんな(うつく)しい()()りを()たことがありますか。
Have you ever seen such a beautiful sunset?
Sentence

ここに野菜のいっぱいはいったかごがあります。

ここに野菜(やさい)のいっぱいはいったかごがあります。
Here is a basket full of vegetables.