Sentence

君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。

(きみ)自分(じぶん)がもはや(わか)くないことを考慮(こうりょ)()れたほうがいい。
You had better take into consideration that you are no longer young.
Sentence

ベティはほしいと思うものを何とかしていつも手に入れた。

ベティはほしいと(おも)うものを(なん)とかしていつも()()れた。
Betty always managed to get what she wanted.
Sentence

その柵は、狼を中に入れなくしておくほど高くはなかった。

その(しがらみ)は、(おおかみ)(なか)()れなくしておくほど(たか)くはなかった。
The fence was not high enough to keep the wolves out.
Sentence

コンピューターを見つけ、検尿を入れて10ドルを払った。

コンピューターを()つけ、検尿(けんにょう)()れて10ドルを(はら)った。
He located the computer, poured in the sample and deposited the $10.00.
Sentence

あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。

あなたが()れるついでに(わたし)にもコーヒーを()れてください。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.
Sentence

瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。

(びん)(くち)までいっぱいに()れて空気(くうき)(はい)らないようにしなさい。
Fill the bottle to the top so as to exclude all air.
Sentence

彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。

(かれ)(やと)わないことに()めた(さい)(かれ)年齢(ねんれい)考慮(こうりょ)(はい)らなかった。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
Sentence

彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。

(かれ)我々(われわれ)のフットボールチームに()れたことを自慢(じまん)している。
He prides himself on having been accepted into our football team.
Sentence

彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。

(かれ)はその(もう)()()()れるつもりだったが(おも)(なお)しやめた。
He was going accept the offer, but thought better of it.
Sentence

彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。

(かれ)は「(ひと)(わたし)(ねが)いをきき()れてください。」と(わたし)()った。
He said to me, "Please do me a favor".