Sentence

危うくぶたれるのをまぬがれた。

(あや)うくぶたれるのをまぬがれた。
I barely missed being struck.
Sentence

ジムは職権乱用で免職になった。

ジムは職権(しょっけん)乱用(らんよう)免職(めんしょく)になった。
Jim got dismissed for his misconduct in office.
Sentence

ご無沙汰をして、ごめんなさい。

無沙汰(ぶさた)をして、ごめんなさい。
I am sorry I did not write to you for such a long time.
Sentence

こんなに待たせてごめんなさい。

こんなに()たせてごめんなさい。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
Sentence

ごめん、僕にも責任があるんだ。

ごめん、(ぼく)にも責任(せきにん)があるんだ。
I'm sorry. I'm partly responsible for it.
Sentence

ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。

ゴメン、灰皿(はいざら)()っちゃったよ。
I feel terrible, but I've just broken your ashtray.
Sentence

容疑者は逮捕を免れたいと思った。

容疑者(ようぎしゃ)逮捕(たいほ)(まぬか)れたいと(おも)った。
The suspect wanted to avoid being arrested.
Sentence

又しても死を免れることができた。

(また)しても()(まぬか)れることができた。
Again I was able to escape death.
Sentence

彼の品行は厳しい非難を免れない。

(かれ)品行(ひんこう)(きび)しい非難(ひなん)(まぬか)れない。
His conduct is open to grave objection.
Sentence

電話するのを忘れてごめんなさい。

電話(でんわ)するのを(わす)れてごめんなさい。
Please forgive me for forgetting to call you.