Sentence

突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。

突然(とつぜん)(つよ)(ひかり)()けて(かれ)()(いた)いほどだった。
The sudden glare impinged painfully on his eyes.
Sentence

天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。

天気(てんき)がよければ、(うつく)しい光景(こうけい)()られるだろう。
Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery.
Sentence

税務署は所得税の脱税に目をひからせています。

税務署(ぜいむしょ)所得(しょとく)(ぜい)脱税(だつぜい)()をひからせています。
Tax officials are zeroing in on income tax evasion.
Sentence

植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。

植物(しょくぶつ)には(みず)のほかに太陽(たいよう)(ひかり)絶対(ぜったい)必要(ひつよう)である。
In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life.
Sentence

私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。

(わたし)画廊(がろう)をあなたにお()せできるとは光栄(こうえい)です。
I would be honored to give you a showing in my gallery.
Sentence

光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。

(ひかり)新鮮(しんせん)空気(くうき)(おな)じくらい健康(けんこう)必要(ひつよう)である。
Light is as necessary as fresh air is for health.
Sentence

観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。

観光(かんこう)客達(きゃくたち)はその素晴(すば)らしい風景(ふうけい)にうっとりした。
The tourists were fascinated with the exquisite scenery.
Sentence

地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。

地元(じもと)(みせ)観光(かんこう)(きゃく)相手(あいて)順調(じゅんちょう)商売(しょうばい)をしている。
Local shops do good business with tourists.
Sentence

観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。

観光(かんこう)(きゃく)町中(まちなか)()(ある)いてどんちゃん(さわ)ぎをした。
The tourists painted the whole town red.
Sentence

もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。

もしその光景(こうけい)()たら(きみ)()(へん)になるだろう。
If you see the sight, you'll go bananas.