Sentence

ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。

ココナッツミルクを()るためにはまずココナッツを()らなければならない。
In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open.
Sentence

先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。

()ずは(あこが)れの作家(さっか)文章(ぶんしょう)呼吸(こきゅう)をつかむためにひたすら筆写(ひっしゃ)(まる)(うつ)しをする。
First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full.
Sentence

この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。

この問題(もんだい)はkについての恒等式(こうとうしき)なので、まず与式(あずかしき)を、kについて、()きます。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.
Sentence

他人を愛せるようになる前に、まず自分を愛せるようにならなければならない。

他人(たにん)(あい)せるようになる(まえ)に、まず自分(じぶん)(あい)せるようにならなければならない。
Before you can love others, you need to be able to love yourself.
Sentence

青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。

青年(せいねん)がまず(だい)(いち)(まな)ぶべき重要(じゅうよう)教訓(きょうくん)は、自分(じぶん)(なに)()らないということである。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
Sentence

本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。

(ほん)(えら)ぶときにまず必要(ひつよう)なことは、自分(じぶん)本当(ほんとう)興味(きょうみ)(かん)じる(ほん)(えら)ぶことである。
The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.
Sentence

気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。

気宇(きう)壮大(そうだい)計画(けいかく)もいいけれど、まずは自分(じぶん)足元(あしもと)(かた)めることから(はじ)めてほしいよ。
It's fine to make grandiose plans, but I'd like you to start with what you have on your plate.
Sentence

偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。

偏光(へんこう)(いた)(とき)は、まず偏光(へんこう)(いた)をつけ(じょう)保護板(ほごばん)透明(とうめい)アクリル(ばん))をつけセットします。
When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate).
Sentence

あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。

あそこの会社(かいしゃ)から技術(ぎじゅつ)情報(じょうほう)をもらうには、まず機密(きみつ)保持(ほじ)契約(けいやく)(むす)ばなければいけない。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
Sentence

私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。

(わたし)はテキストを()ってますが、(なが)れてくる英文(えいぶん)をテキスト()ずにまず()()しています。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.