Sentence

会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。

会社(かいしゃ)(もと)会計(かいけい)相手取(あいてど)って訴訟(そしょう)()こした。
The company took action against its former accountant.
Sentence

医者は私にまもなく元気になるよと言った。

医者(いしゃ)(わたし)にまもなく元気(げんき)になるよと()った。
The doctor told me that I would recover soon.
Sentence

その遺体の身元は頬のほくろで確認された。

その遺体(いたい)身元(みもと)(ほお)のほくろで確認(かくにん)された。
The dead body was identified by a mole on the cheek.
Sentence

この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。

この(ほん)()いた緒方(おがた)()(もと)新聞(しんぶん)記者(きしゃ)である。
Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.
Sentence

コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。

コーヒーを1(はい)()んで(わたし)元気(げんき)回復(かいふく)した。
A cup of coffee refreshed me.
Sentence

クモはいつも自分たちの巣を3次元に織る。

クモはいつも自分(じぶん)たちの()を3次元(じげん)()る。
Spiders always weave their webs in three dimensions.
Sentence

某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。

(ぼう)連盟(れんめい)(もと)会長(かいちょう)背任(はいにん)容疑(ようぎ)逮捕(たいほ)されました。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
Sentence

友人が、私は元気かとたずねる手紙をくれた。

友人(ゆうじん)が、(わたし)元気(げんき)かとたずねる手紙(てがみ)をくれた。
My friend sent me a letter asking how I was.
Sentence

彼女を元気付けるために病院に花束を送った。

彼女(かのじょ)元気(げんき)()けるために病院(びょういん)花束(はなたば)(おく)った。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.
Sentence

彼女は地元の病院で看護婦として働いている。

彼女(かのじょ)地元(じもと)病院(びょういん)看護婦(かんごふ)として(はたら)いている。
She works as a nurse in the local hospital.