Sentence

今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。

今回(こんかい)選挙(せんきょ)激戦(げきせん)(もと)大臣(だいじん)(なん)(にん)()ちた。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
Sentence

元旦には近所の神社にお参りする人が多い。

元旦(がんたん)には近所(きんじょ)神社(じんじゃ)にお(まい)りする(ひと)(おお)い。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.
Sentence

驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。

(おどろ)いたことに、彼女(かのじょ)はすぐに元気(げんき)になった。
To our surprise, she revived at once.
Sentence

階段をおりる時には足元に気をつけなさい。

階段(かいだん)をおりる(とき)には足元(あしもと)()をつけなさい。
Watch your step in going down the stairs.
Sentence

懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。

懐中(かいちゅう)電灯(でんとう)をつけて、足元(あしもと)()らしてくれた。
She shone her torch onto the floor before us.
Sentence

会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。

会社(かいしゃ)(もと)会計(かいけい)相手取(あいてど)って訴訟(そしょう)()こした。
The company took action against its former accountant.
Sentence

医者は私にまもなく元気になるよと言った。

医者(いしゃ)(わたし)にまもなく元気(げんき)になるよと()った。
The doctor told me that I would recover soon.
Sentence

その遺体の身元は頬のほくろで確認された。

その遺体(いたい)身元(みもと)(ほお)のほくろで確認(かくにん)された。
The dead body was identified by a mole on the cheek.
Sentence

この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。

この(ほん)()いた緒方(おがた)()(もと)新聞(しんぶん)記者(きしゃ)である。
Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman.
Sentence

コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。

コーヒーを1(はい)()んで(わたし)元気(げんき)回復(かいふく)した。
A cup of coffee refreshed me.