Sentence

同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。

同社(どうしゃ)は40(おく)ドルの売上(うりあげ)で、3(おく)ドルの利益(りえき)をあげた。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.
Sentence

その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。

その会社(かいしゃ)税引(ぜいび)(ぜん)利益(りえき)は2(おく)5000(まん)ドルだった。
The company's profit amounted to $250 million before tax.
Sentence

1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。

1998(ねん)日本(にっぽん)輸出(ゆしゅつ)輸入(ゆにゅう)を778(おく)ドル上回(うわまわ)った。
Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998.
Sentence

昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。

昨年(さくねん)鉄鋼(てっこう)生産(せいさん)は1(おく)トンに(たっ)したものとみられている。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
Sentence

中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。

中国(ちゅうごく)への海外(かいがい)からの直接(ちょくせつ)投資(とうし)昨年(さくねん)30(おく)ドルに(たっ)した。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
Sentence

アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。

アメリカの対外(たいがい)債務(さいむ)は5000(おく)ドルを突破(とっぱ)しましたよ。
America's foreign debt shot past $500 billion.
Sentence

同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。

同社(どうしゃ)今年(ことし)設備(せつび)投資(とうし)計画(けいかく)は100(おく)(えん)()められている。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
Sentence

推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。

推定(すいてい)によれば、今年(ことし)鉄鋼(てっこう)生産(せいさん)は1(おく)トンに(たっ)するだろう。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
Sentence

今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。

今年(ことし)鉄鋼(てっこう)生産(せいさん)は1(おく)トンに(たっ)するものと見積(みつ)もられている。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
Sentence

日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。

日本(にっぽん)開発(かいはつ)途上国(とじょうこく)(たい)し、20(おく)(えん)包括(ほうかつ)援助(えんじょ)保証(ほしょう)しました。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.