- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,561 entries were found for 僕.
Sentence
僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything!
Sentence
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
でも模試 の日 は部活 が休 みになって遥 と帰 れるし、感謝 してるけど、僕 は。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
Sentence
しかし僕だけではなく、もうひとり—いや、もう一匹の珍客がいたらしい。
しかし僕 だけではなく、もうひとり—いや、もう一 匹 の珍客 がいたらしい。
However it was not just me, there was one more person, no, one more creature visiting.
Sentence
「ボクは寝てないさ。いつもサボッてるだけ」「そっちのほうが質悪い!」
「ボクは寝 てないさ。いつもサボッてるだけ」「そっちのほうが質 悪 い!」
"I'm not sleeping. I'm always just skiving off." "That way's even worse!"
Sentence
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
Sentence
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
Sentence
僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.
Sentence
彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。
She has some faults, but I love her all the more because of them.
Sentence
十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.
Sentence
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
ぼくの家 は目障 りだったけれど、小 さな目障 りだったから、見逃 されていた。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.