Sentence

私たちは土曜日に働きましたが、今はちがいます。

(わたし)たちは土曜日(どようび)(はたら)きましたが、(いま)はちがいます。
We worked on Saturdays, but now we don't.
Sentence

君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの?

(きみ)最近(さいきん)(はたら)きすぎだよ。(つか)れているのではないの?
You work too hard these days. Aren't you tired?
Sentence

学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。

学校(がっこう)をでるとすぐ(かれ)父親(ちちおや)雑貨屋(ざっかや)(はたら)きに()た。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
Sentence

コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。

コンピューター産業(さんぎょう)ではいろいろな(はたら)(ぐち)がある。
There are many jobs available in the computer industry.
Sentence

日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。

日本人(にっぽんじん)(はたら)(もの)だということを我々(われわれ)はよく(みみ)にする。
We often hear it said that the Japanese are good workers.
Sentence

出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。

出世(しゅっせ)するつもりならばもっと一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)きなさい。
If you are to succeed in life, work harder.
Sentence

一生懸命働きなさい、そうすれば成功するでしょう。

一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)きなさい、そうすれば成功(せいこう)するでしょう。
Work hard, and you will succeed.
Sentence

メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。

メアリーは病気(びょうき)であるにもかかわらず、(はたらつづ)()けた。
Mary kept on working in spite of her illness.
Sentence

トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。

トニーは(みせ)工場(こうじょう)(はたら)きたいとは(おも)いませんでした。
Tony did not want to work in a shop or a factory.
Sentence

「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。

「エグゼンプション」の議論(ぎろん)()(はたら)(かた)見直(みなお)そう。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.