Sentence

彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。

彼女(かのじょ)がどちらかの(みち)(すす)むべきか()められないでいると、偶然(ぐうぜん)(かれ)(あらわ)れた。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
Sentence

そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。

そういうことは計画的(けいかくてき)というよりむしろ偶然(ぐうぜん)()こることがしばしばある。
Such things often happen by accident rather than by design.
Sentence

彼はお金持ちなので、たまたま欲しくなった絵をどれでも買うことができた。

(かれ)はお金持(かねも)ちなので、たまたま()しくなった()をどれでも()うことができた。
He was so rich that he could buy any painting he took a fancy to.
Sentence

彼が成功したのは、努力したからではなくたまたま運がよかったためである。

(かれ)成功(せいこう)したのは、努力(どりょく)したからではなくたまたま(うん)がよかったためである。
He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky.
Sentence

やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。

やあ、こんな(ところ)でお()いするなんて偶然(ぐうぜん)ですね。()(なか)って(せま)いものですね。
Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it?
Sentence

たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。

たまには旅行(りょこう)でもして息抜(いきぬ)きしないと、毎日(まいにち)仕事(しごと)仕事(しごと)じゃやってられないよ。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.
Sentence

たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。

たまには(さけ)にでも()ってはじけて日頃(ひごろ)鬱憤(うっぷん)()らしたほうがいいんじゃないか。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?
Sentence

構いませんよ。いつもの夜酒です。たまにはパートナーがいるのもいいものでしょう。

(かま)いませんよ。いつもの(よる)(さけ)です。たまにはパートナーがいるのもいいものでしょう。
I'm not bothered. It's just my usual nightcap. Having someone to drink with on occasion might be nice.
Sentence

私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。

(わたし)()っている最大(さいだい)(よろこ)びは、ひそかによい(おこな)いをして偶然人(ぐうぜんじん)()られることである。
The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident.
Sentence

いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。

いつも()(こう)勝負(しょうぶ)だけでなく、たまには虚虚実実(きょきょじつじつ)()()きとやらもやってみたいよね。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.