Sentence

そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。

そばに(だれ)もいないときに(かれ)秘密(ひみつ)()()けた。
He revealed the secret to her when nobody was by.
Sentence

彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。

彼等(かれら)(いえ)はバス(てい)のちょうど()こう(がわ)にあります。
Their house is just opposite the bus stop.
Sentence

彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。

(かれ)手伝(てつだ)うことすらせずに(わたし)のそばに()っていた。
He stood beside me without so much as helping me.
Sentence

日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。

日本(にっぽん)(くるま)運転(うんてん)するときには左側(ひだりがわ)通行(つうこう)(わす)れずに。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.
Sentence

私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。

(わたし)列車(れっしゃ)(いえ)のそばを(とお)(おと)()()れています。
I am used to hearing the train pass by my house.
Sentence

検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。

検察側(けんさつがわ)被告(ひこく)子供(こども)誘拐(ゆうかい)したと(はげ)しく非難(ひなん)した。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
Sentence

経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。

経営者側(けいえいしゃがわ)賃金(ちんぎん)()やすことは不可能(ふかのう)だと()った。
The management said that a wage increase was out of the question.
Sentence

ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。

ロボットがすぐそばにいる時代(じだい)(そな)えてください。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.
Sentence

その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。

その都市(とし)は、こちら(がわ)以外(いがい)十分(じゅうぶん)防備(ぼうび)されていた。
The city was well fortified except on this side.
Sentence

さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。

さらにまた、その(はなし)にはもうひとつの側面(そくめん)がある。
Again, there is another side to the story.