This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は倹約家だ。

(かれ)倹約家(けんやくか)だ。
He is an economizer.
Sentence

彼は控え目に言っても倹約家。

(かれ)(ひか)()()っても倹約家(けんやくか)
He is frugal, to say the least of it.
Sentence

彼はひかえめに言っても、倹約家だ。

(かれ)はひかえめに()っても、倹約家(けんやくか)だ。
He is frugal, to say the least of it.
Sentence

彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。

(かれ)はけちとは()わないまでも倹約家(けんやくか)だ。
He is thrifty, not to say stingy.
Sentence

彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。

彼女(かのじょ)はけちと()わないまでも倹約家(けんやくか)だ。
She is frugal, not to say stingy.
Sentence

彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。

(かれ)はけちと()わないまでもとても倹約家(けんやくか)だ。
He is very frugal, not to say stingy.
Sentence

彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。

彼女(かのじょ)は、ケチとは()わないまでも、非常(ひじょう)倹約家(けんやくか)だ。
She is very frugal, not to say stingy.
Sentence

彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。

(かれ)はかなり裕福(ゆうふく)だが倹約家(けんやくか)だ。その(てん)では父親(ちちおや)()てる。
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.