Sentence

彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。

(かれ)信頼(しんらい)できる(おとこ)だと(かんが)えたのはどうも見当違(けんとうちが)いだった。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.
Sentence

彼を見れば、君はそれをほとんど信じられないだろうに。

(かれ)()れば、(きみ)はそれをほとんど(しん)じられないだろうに。
To look at him, you could hardly believe it.
Sentence

彼らは4年毎に競技大会を行う事が必要だと信じていた。

(かれ)らは4年毎(ねんごと)競技(きょうぎ)大会(たいかい)(おこな)(こと)必要(ひつよう)だと(しん)じていた。
They believed it necessary to have great contests every four years.
Sentence

彼は私が考えもつかなかったことをやれると信じている。

(かれ)(わたし)(かんが)えもつかなかったことをやれると(しん)じている。
He credits me with doing things I never thought of.
Sentence

彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。

(かれ)(なに)でも()()けて相談(そうだん)するほど(あに)信頼(しんらい)していない。
He didn't trust his brother enough to confide in him.
Sentence

彼はよくうそをつくので、誰も彼の言うことを信じない。

(かれ)はよくうそをつくので、(だれ)(かれ)()うことを(しん)じない。
Since he often tells lies, nobody believes what he says.
Sentence

彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。

(かれ)はその週刊誌(しゅうかんし)が、結局(けっきょく)(うま)()くものと確信(かくしん)していた。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.
Sentence

彼の信奉者たちは彼を賢明で勇敢な人だと尊敬していた。

(かれ)信奉者(しんぽうしゃ)たちは(かれ)賢明(けんめい)勇敢(ゆうかん)(ひと)だと尊敬(そんけい)していた。
All his followers looked up to him as a wise and courageous man.
Sentence

通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。

通信(つうしん)業界(ぎょうかい)はいとも簡単(かんたん)手中(しゅちゅう)におさめることができます。
The telecommunications market is totally up for grabs.
Sentence

信じようと信じまいと、私はスカイダイビングに行った。

(しん)じようと(しん)じまいと、(わたし)はスカイダイビングに()った。
Believe it or not, I went skydiving.