This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

経歴のわからない人間を信用してはいけない。

経歴(けいれき)のわからない人間(にんげん)信用(しんよう)してはいけない。
Don't trust a man whose past you know nothing about.
Sentence

君が何と言おうと、私は君のことを信じない。

(きみ)(なん)()おうと、(わたし)(きみ)のことを(しん)じない。
Whatever you may say, I don't believe you.
Sentence

我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。

我々(われわれ)出来(でき)(かぎ)()()くすと(しん)じて(くだ)さい。
You may rest assured that we shall do all we can.
Sentence

暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。

暗号(あんごう)技術(ぎじゅつ)も、かなり信頼(しんらい)のおけるものに(すす)む。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.
Sentence

もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。

もし(わたし)があなたの立場(たちば)なら、彼女(かのじょ)信用(しんよう)する。
If I were you, I would trust her.
Sentence

メアリーはテニスが上手だと信じられている。

メアリーはテニスが上手(じょうず)だと(しん)じられている。
It is believed that Mary is good at tennis.
Sentence

ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。

ほとんど(だれ)彼女(かのじょ)()うことを(しん)じなかった。
Almost no one believed her.
Sentence

ばか者以外のだれもそれを信じないであろう。

ばか(しゃ)以外(いがい)のだれもそれを(しん)じないであろう。
Nobody but a fool would believe it.
Sentence

たとえ誰がそう言っても私はそれを信じない。

たとえ(だれ)がそう()っても(わたし)はそれを(しん)じない。
No matter who says so, I don't believe it.
Sentence

その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。

その愛国者(あいこくしゃ)自分(じぶん)道徳的(どうとくてき)信条(しんじょう)()げない。
The patriot sticks to his moral principles.