Sentence

10ドルの郵便為替にしていただきたいのですが。

10ドルの郵便(ゆうびん)為替(かわせ)にしていただきたいのですが。
I'd like a money order for ten dollars.
Sentence

彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。

彼女(かのじょ)(わたし)便(たよ)りをくれるという約束(やくそく)(まも)らなかった。
She did not keep her promise to write to me.
Sentence

取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。

()りにおいでになるまで荷物(にもつ)郵便局(ゆうびんきょく)保管(ほかん)します。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
Sentence

時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。

時間(じかん)があったら、時々(ときどき)(わたし)一筆(いっぴつ)便(たよ)りを()いて(くだ)さい。
If you have time, drop me a line now and then.
Sentence

私はその時以来、彼女から便りをもらっていません。

(わたし)はその(とき)以来(いらい)彼女(かのじょ)から便(たよ)りをもらっていません。
I have not heard from her since then.
Sentence

どんなことがあろうとも、郵便は配達されるだろう。

どんなことがあろうとも、郵便(ゆうびん)配達(はいたつ)されるだろう。
Come what may, the mail will get delivered.
Sentence

デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。

デイモンは(わたし)郵便(ゆうびん)切手(きって)のアルバムを()せてくれた。
Damon showed me his stamp album.
Sentence

ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。

ちょっとした事故(じこ)原因(げんいん)で、2、3便(びん)(おく)れが()た。
A couple of flights were delayed on account of a minor accident.
Sentence

すいません、郵便局までの道のりを教えてください。

すいません、郵便局(ゆうびんきょく)までの(みち)のりを(おし)えてください。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?
Sentence

あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。

あなたの荷物(にもつ)は、この(つぎ)便(びん)()っているようです。
It looks like your luggage is on the next flight.