Sentence

この小包を郵便局へもっていってください。

この小包(こづつみ)郵便局(ゆうびんきょく)へもっていってください。
Please take this parcel to the post office.
Sentence

この荷物を船便で日本に送りたいのですが。

この荷物(にもつ)船便(ふなびん)日本(にっぽん)(おく)りたいのですが。
I'd like to send this package to Japan.
Sentence

この荷物は大きすぎて郵便では送れません。

この荷物(にもつ)(おお)きすぎて郵便(ゆうびん)では(おく)れません。
This baggage is too big to send by mail.
Sentence

あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。

あなたは住所(じゅうしょ)変更(へんこう)郵便局(ゆうびんきょく)通知(つうち)したか。
Did you inform the post office of the change of your address?
Sentence

あなたからの手紙が郵便受けに入っていた。

あなたからの手紙(てがみ)郵便受(ゆうびんう)けに(はい)っていた。
I found your letter in the mailbox.
Sentence

アトランタ行きの乗り継ぎ便はありますか。

アトランタ()きの()()便(びん)はありますか。
Can I get a connecting flight to Atlanta?
Sentence

便利なものを発明しようと熱心な人もいます。

便利(べんり)なものを発明(はつめい)しようと熱心(ねっしん)(ひと)もいます。
Some people are anxious to invent convenient things.
Sentence

表計算ソフトは、覚えておくと何かと便利よ。

(おもて)計算(けいさん)ソフトは、(おぼ)えておくと(なに)かと便利(べんり)よ。
Once you get the hang of it, spreadsheet software is really useful.
Sentence

彼女から便りがあればとてもうれしいのだが。

彼女(かのじょ)から便(たよ)りがあればとてもうれしいのだが。
I would be very happy to hear from her.
Sentence

彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。

(かれ)去年(きょねん)の2(にがつ)以来(いらい)私達(わたしたち)便(たよ)りをしてこない。
He has not written to us since last February.