Sentence

最近お姉さんから便りがありますか。

最近(さいきん)(ねえ)さんから便(たよ)りがありますか。
Have you heard from your sister lately?
Sentence

再開発によって地域に便益が生ずる。

(さい)開発(かいはつ)によって地域(ちいき)便益(べんえき)(しょう)ずる。
Benefits accrue to the community from reconstruction.
Sentence

国際郵便料金は宛先によって異なる。

国際(こくさい)郵便(ゆうびん)料金(りょうきん)宛先(あてさき)によって(こと)なる。
International postal rates differ according to destination.
Sentence

公衆の便宜は尊重されねばならない。

公衆(こうしゅう)便宜(べんぎ)尊重(そんちょう)されねばならない。
The public convenience should be respected.
Sentence

我々は君からの便りを待っています。

我々(われわれ)(きみ)からの便(たよ)りを()っています。
We are looking forward to hearing from you.
Sentence

その便に座席を2つ予約できますか。

その便(びん)座席(ざせき)を2つ予約(よやく)できますか。
Can I book two seats on that flight?
Sentence

その犬は郵便配達人に飛びかかった。

その(いぬ)郵便(ゆうびん)配達人(はいたつじん)()びかかった。
The dog went for the postman.
Sentence

ストライキが郵便制度を混乱させた。

ストライキが郵便(ゆうびん)制度(せいど)混乱(こんらん)させた。
A strike disrupted the postal system.
Sentence

これはかさばるから宅配便で送ろう。

これはかさばるから宅配便(たくはいびん)(おく)ろう。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.
Sentence

この便は途中で降りられるのですか。

この便(びん)途中(とちゅう)()りられるのですか。
Does this flight make any stop-overs?