This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は都会生活の便利な面を強調した。

(かれ)都会(とかい)生活(せいかつ)便利(べんり)(めん)強調(きょうちょう)した。
He stressed the convenient aspects of city life.
Sentence

彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。

(かれ)事務所(じむしょ)(えき)のすぐ(ちか)くで便利(べんり)だ。
His office is convenient to the station.
Sentence

地震のために2、3便に遅れが出た。

地震(じしん)のために2、3便(びん)(おく)れが()た。
A couple of flights were delayed on account of the earthquake.
Sentence

大阪行きの便を予約したいのですが。

大阪行(おおさかい)きの便(びん)予約(よやく)したいのですが。
Can I reserve a flight to Osaka?
Sentence

大阪行きの乗り継ぎ便はありますか。

大阪行(おおさかい)きの()()便(びん)はありますか。
Can I get a connecting flight to Osaka?
Sentence

村の郵便局まで1キロ足らずだった。

(むら)郵便局(ゆうびんきょく)まで1キロ()らずだった。
It was less than one kilometer to the village post office.
Sentence

生徒はこの便所を使ってはならない。

生徒(せいと)はこの便所(べんじょ)使(つか)ってはならない。
Students must not use this toilet.
Sentence

私は留守番電話は便利だとわかった。

(わたし)留守番(るすばん)電話(でんわ)便利(べんり)だとわかった。
I found the answering machine convenient.
Sentence

私は郵便局へ行ってきたところです。

(わたし)郵便局(ゆうびんきょく)()ってきたところです。
I have been to the post office.
Sentence

最近彼女から便りをもらいましたか。

最近(さいきん)彼女(かのじょ)から便(たよ)りをもらいましたか。
Have you heard from her recently?