This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

もし電話がなければ、不便だろう。

もし電話(でんわ)がなければ、不便(ふべん)だろう。
Without telephones, it would be inconvenient.
Sentence

まもなく彼から便りがありますよ。

まもなく(かれ)から便(たよ)りがありますよ。
You will soon hear from him.
Sentence

それ以来彼から一度も便りがない。

それ以来(いらい)(かれ)から(いち)()便(たよ)りがない。
We have never heard from him since.
Sentence

その時以来彼から何の便りもない。

その(とき)以来(いらい)(かれ)から(なに)便(たよ)りもない。
I haven't heard from him since then.
Sentence

これが郵便局で、あれが銀行です。

これが郵便局(ゆうびんきょく)で、あれが銀行(ぎんこう)です。
This is a post office and that is a bank.
Sentence

この道を行くと郵便局があります。

この(みち)()くと郵便局(ゆうびんきょく)があります。
This road will take you to the post-office.
Sentence

この小包を船便で送ってください。

この小包(こづつみ)船便(ふなびん)(おく)ってください。
Please send this parcel by sea.
Sentence

このあたりに郵便局はありますか。

このあたりに郵便局(ゆうびんきょく)はありますか。
Is there a post office around here?
Sentence

あの~郵便局はどちらでしょうか。

あの~郵便局(ゆうびんきょく)はどちらでしょうか。
Uh..., where's the post office?
Sentence

JL123便の荷物はどこですか。

JL123便(びん)荷物(にもつ)はどこですか。
Where is the baggage for flight JL 123?